A. Comply With the IIA′s Attribute Standards (15~25 percent) (Proficiency Level)
遵守國(guó)際內(nèi)部審計(jì)師協(xié)會(huì)的屬性標(biāo)準(zhǔn)(15%~25%)(要求熟練掌握)
1. Define purpose, authority, and responsibility of the internal audit activity.
明確內(nèi)部審計(jì)的宗旨、權(quán)力和職責(zé)。
a.Determine if purpose, authority, and responsibility of internal audit activity are clearly documented and approved.
確定內(nèi)部審計(jì)的宗旨、權(quán)力和職責(zé)是否清楚地以書(shū)面形式記錄并獲得批準(zhǔn)。
b.Determine if purpose, authority, and responsibility of internal audit activity are communicated to the engagement clients.
確定內(nèi)部審計(jì)的宗旨、權(quán)力和職責(zé)是否通報(bào)審計(jì)業(yè)務(wù)客戶。
c.Demonstrate an understanding of the purpose, authority, and responsibility of the internal audit activity.
闡明內(nèi)部審計(jì)的宗旨、權(quán)力和職責(zé)。
2. Maintain independence and objectivity.
保持獨(dú)立性和客觀性。
a.Foster independence.
加強(qiáng)獨(dú)立性。
1)Understand organizational independence.
理解內(nèi)部審計(jì)部門(mén)在組織上的獨(dú)立性。
2)Recognize the importance of organizational independence.
認(rèn)識(shí)內(nèi)部審計(jì)部門(mén)在組織上保持獨(dú)立性的重要性。
3)Determine if the internal audit activity is properly aligned to achieve organizational independence.
確定內(nèi)部審計(jì)部門(mén)是否正確設(shè)置以獲得其獨(dú)立性。
b.Foster objectivity.
加強(qiáng)客觀性。
1)Establish policies to promote objectivity.
制定政策以增進(jìn)客觀性。
2)Assess individual objectivity.
評(píng)估個(gè)人的客觀性。
3)Maintain individual objectivity.
保持個(gè)人的客觀性。
4)Recognize and mitigate impairments to independence and objectivity.
識(shí)別和減輕對(duì)獨(dú)立性和客觀性的損害。
3. Determine if the required knowledge, skills, and competencies are available.
確定是否具備必要的知識(shí)、技能和勝任能力。
a.Understand the knowledge, skills, and competencies that an internal auditor needs to possess.
理解內(nèi)部審計(jì)師需要具備的知識(shí)、技能和勝任能力。
b.Identify the knowledge,skills,and competencies required to fulfill the responsibilities of the internal audit activity.
識(shí)別履行內(nèi)部審計(jì)職責(zé)所必需的知識(shí)、技能和勝任能力。
4. Develop and/or procure necessary knowledge, skills and competencies collectively required by internal audit activity.
開(kāi)發(fā)和/或取得內(nèi)部審計(jì)部門(mén)整體所必需的知識(shí)、技能和勝任能力。
5. Exercise due professional care.
運(yùn)用應(yīng)有的職業(yè)審慎。
6. Promote continuing professional development.
促進(jìn)持續(xù)專業(yè)發(fā)展。
a.Develop and implement a plan for continuing professional development for internal audit staff.
為內(nèi)部審計(jì)人員制定并實(shí)施持續(xù)專業(yè)發(fā)展計(jì)劃。
b.Enhance individual competency through continuing professional development.
通過(guò)持續(xù)專業(yè)發(fā)展提高個(gè)人能力。
7. Promote quality assurance and improvement of the internal audit activity.
促進(jìn)內(nèi)部審計(jì)活動(dòng)的質(zhì)量保證與改進(jìn)。
a.Establish and maintain a quality assurance and improvement program.
建立和保持質(zhì)量保證與改進(jìn)程序。
b.Monitor the effectiveness of the quality assurance and improvement program.
監(jiān)督質(zhì)量保證與改進(jìn)程序的效果。
c.Report the results of the quality assurance and improvement program to the board or other governing body.
將質(zhì)量保證與改進(jìn)程序的結(jié)果報(bào)告董事會(huì)或其他治理機(jī)構(gòu)。
d.Conduct quality assurance procedures and recommend improvements to the performance of the internal audit activity.
實(shí)施質(zhì)量保證程序并建議改善內(nèi)部審計(jì)部門(mén)的業(yè)績(jī)。
8. Abide by and promote compliance with the IIA Code of Ethics.
遵守和促進(jìn)對(duì)IIA《職業(yè)道德規(guī)范》的遵守。
B.Establish a Risk-based Plan to Determine the Priorities of the Internal Audit Activity (15~25 percent) (Proficiency Level)
以風(fēng)險(xiǎn)為基礎(chǔ)制定計(jì)劃,確定內(nèi)部審計(jì)活動(dòng)的優(yōu)先次序(15%~25%)(要求熟練掌握)
1. Establish a framework for assessing risk.
建立評(píng)估風(fēng)險(xiǎn)的框架。
2. Use the framework to:
應(yīng)用該框架:
a.Identify sources of potential engagements (e.g., audit universe, management request, regulatory mandate).
確認(rèn)潛在審計(jì)業(yè)務(wù)的來(lái)源(如審計(jì)域、管理層的要求、法規(guī)要求)。
b.Assess organization-wide risk.
評(píng)估組織范圍內(nèi)的風(fēng)險(xiǎn)。
c.Solicit potential engagement topics from various sources.
從不同來(lái)源尋求潛在審計(jì)業(yè)務(wù)。
d.Collect and analyze data on proposed engagements.
收集和分析擬審計(jì)業(yè)務(wù)的資料。
e.Rank and validate risk priorities.
對(duì)風(fēng)險(xiǎn)高低進(jìn)行評(píng)分和證實(shí)。
3. Identify internal audit resource requirements.
識(shí)別內(nèi)部審計(jì)資源需求。
4. Coordinate the internal audit activity′s efforts with:
與以下方面協(xié)調(diào)內(nèi)部審計(jì)工作:
a.External auditor.
外部審計(jì)師。
b.Regulatory oversight bodies.
法規(guī)監(jiān)管機(jī)構(gòu)。
c.Other internal assurance functions (e.g., health and safety department).
其他內(nèi)部保證部門(mén)(如健康和安全部門(mén))。
5. Select engagements:
選擇審計(jì)業(yè)務(wù):
a.Participate in the engagement selection process.
參與審計(jì)業(yè)務(wù)選擇過(guò)程。
b.Select engagements.
選擇審計(jì)業(yè)務(wù)。
c.Communicate and obtain approval of the engagement plan from board.
與董事會(huì)溝通以獲得其對(duì)審計(jì)業(yè)務(wù)計(jì)劃的批準(zhǔn)。
掃一掃微信,*9時(shí)間獲取2014年國(guó)際內(nèi)審師考試報(bào)名時(shí)間和考試時(shí)間提醒
報(bào)考指南: 2014年內(nèi)部審計(jì)師考試報(bào)考指南
考前沖刺:內(nèi)部審計(jì)師考試試題 考試輔導(dǎo)