英語的長難句一直是考研英語一個非常重要的部分,但是因為長難句本身句子長、語法多、難度大,因此很多考生一遇到長難句的時候就會頭疼,但是其實靜下來仔細看看,長難句本身不難。
 
  針對長難句的訓練最好的就是從歷年的考研真題中進行強化,這就需要考生對歷年考研英語真題中出現(xiàn)過得長難句進行深度解析,長此以往,才能真正的提高讀懂長難句的能力。
 
  本文高頓考研英語老師將介紹2017年考研英語試題翻譯語句解析,給大家認真分析一下真題當中出現(xiàn)過得經(jīng)典長難句。
 
  Across the 163 countries measured, the UK is one of the poorest performers in ensuring that economic growth is translated into meaningful improvements for its citizens.
 
  1.重點詞匯及短語:
 
  Measure v. 估量,衡量
 
  Performer n. 表演者,演奏者
 
  Economic growth 經(jīng)濟增長
 
  2.句子成分分析: 本句是一個復合句。Across the 163 countries measured是狀語,其中measured作后置定語修飾countries。The UK是主語,is是系動詞,one of the poorest performers是表語,in ensuring that economic growth...for its citizens是后置定語修飾performers,其中that引導的賓語從句作ensuring的賓語。根據(jù)在句子中所起的作用的不同,英語中的從句(Clause)可以分為名詞性從句、形容詞性從句(即定語從句)和副詞性從句(即狀語從句)三大類。名詞性從句在句子里相當于一個名詞,因此可以充當主語、賓語、表語和同位語;定語從句相當于一個形容詞,因此可以作定語;狀語從句在使用上則相當于一個副詞,因此在句子里作狀語。
 
  3.參考譯文:在研究的163個國家中,英國在保證把經(jīng)濟增長轉(zhuǎn)化為真正改善國民生活方面是表現(xiàn)最差的國家之一。
 
 
  總之,歷年考研英語試題是各大考生備考考研英語最直接最有效的資源,通過對真題文章的解析我們不僅可以學解題思路與命題特點,還可以總結(jié)在真題當中出現(xiàn)的高頻詞匯。
 
  另外,對于往年真題當中出現(xiàn)過的長難句,需要重點的理解和分析,這樣不僅可以加深對閱讀文章細節(jié)內(nèi)容的把控,還可以增強句子分析的能力,也為翻譯句子打下了基礎,可謂是一舉多得。