國(guó)務(wù)院關(guān)于八省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)文工作協(xié)作會(huì)議情況報(bào)告的批復(fù)
一、同意成立八省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)文工作協(xié)作小組,作為指導(dǎo)八省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)文工作的機(jī)構(gòu)。日常工作,在內(nèi)蒙古自治區(qū)革命委員會(huì)領(lǐng)導(dǎo)下,由協(xié)作小組辦公室負(fù)責(zé)。(注解:有關(guān)少數(shù)民族語(yǔ)言文字的管理工作,現(xiàn)由國(guó)家民族事務(wù)委員會(huì)負(fù)責(zé)。)
二、原則同意會(huì)議擬定的八省、自治區(qū)近期蒙古語(yǔ)文工作協(xié)作計(jì)劃要點(diǎn)等幾個(gè)文件,有的文件內(nèi)容已經(jīng)過(guò)時(shí),應(yīng)加以修改,由內(nèi)蒙古自治區(qū)革命委員會(huì)審定后,發(fā)給八省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)文工作部門參照?qǐng)?zhí)行。
三、在中央機(jī)關(guān),目前暫由中央統(tǒng)戰(zhàn)部負(fù)責(zé)指導(dǎo)蒙古語(yǔ)文工作,由民族出版社派一人任協(xié)作小組副組長(zhǎng)。
四、八省、自治區(qū)參加協(xié)作小組的成員,今后如需變動(dòng),由省、自治區(qū)決定后,直接通知內(nèi)蒙古自治區(qū)革命委員會(huì),并報(bào)中央統(tǒng)戰(zhàn)部備案。
附件一內(nèi)蒙古自治區(qū)革命委員會(huì)關(guān)于加強(qiáng)蒙古語(yǔ)文工作的意見(jiàn)
解放以來(lái),蒙古語(yǔ)文工作有了很大發(fā)展,在社會(huì)主義革命和社會(huì)主義建設(shè)事業(yè)中發(fā)揮了重要作用。近幾年來(lái),自治區(qū)黨委和自治區(qū)革委會(huì)在貫徹黨的民族政策,加強(qiáng)蒙古語(yǔ)文工作方面,做了大量工作,取得了很大成績(jī)。但是,當(dāng)前蒙古語(yǔ)文工作的狀況還不能完全適應(yīng)社會(huì)主義革命和社會(huì)主義建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要。為了進(jìn)一步貫徹黨的少數(shù)民族語(yǔ)言文字政策,加強(qiáng)蒙古語(yǔ)文工作,提出以下意見(jiàn):
(一)認(rèn)真貫徹黨的民族政策和民族語(yǔ)文政策
蒙古語(yǔ)文工作部門,要認(rèn)真貫徹黨的民族政策和民族語(yǔ)文政策,聯(lián)系蒙古語(yǔ)文工作的實(shí)際,深入批判林彪、“四人幫”,進(jìn)一步肅清其在蒙古語(yǔ)文工作中的流毒,弄清思想、理論、路線是非。
蒙古語(yǔ)文工作,必須以馬克思主義、列寧主義、毛澤東思想為指導(dǎo),要廣泛深入地進(jìn)行黨的民族政策再教育,防止和克服資產(chǎn)階級(jí)民族主義,增強(qiáng)政策觀念,進(jìn)一步促進(jìn)蒙古語(yǔ)文工作的發(fā)展,為鞏固祖國(guó)的統(tǒng)一,增強(qiáng)各族人民的團(tuán)結(jié)服務(wù)。
(二)建立健全機(jī)構(gòu),加強(qiáng)隊(duì)伍建設(shè)
各盟市和有關(guān)旗縣,應(yīng)建立蒙古語(yǔ)文工作領(lǐng)導(dǎo)小組及其辦事機(jī)構(gòu),配備必要的工作人員,加強(qiáng)對(duì)蒙古語(yǔ)文工作的領(lǐng)導(dǎo)。
自治區(qū)、盟市、有關(guān)旗縣和有關(guān)部門,均應(yīng)根據(jù)需要建立和健全編譯機(jī)構(gòu)或配備專職人員,使好編譯工作。
對(duì)蒙古語(yǔ)文工作人員應(yīng)進(jìn)行統(tǒng)籌安排,合理使用,安排使用不當(dāng)?shù)模瑧?yīng)進(jìn)行調(diào)整,既要注意穩(wěn)定有經(jīng)驗(yàn)的老骨干,又要積極培養(yǎng)新生力量,充分發(fā)揮他們的作用。
各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)和有關(guān)部門對(duì)蒙古語(yǔ)文工作者和蒙語(yǔ)師資應(yīng)有計(jì)劃、有步驟地進(jìn)行培養(yǎng)教育,不斷提高政治覺(jué)悟和業(yè)務(wù)水平。
(三)認(rèn)真貫徹黨的語(yǔ)文工作方針、政策,積極開(kāi)展蒙古語(yǔ)文工作
1、自治區(qū)黨政機(jī)關(guān)和有關(guān)單位發(fā)往蒙古族居住地區(qū)的各種文件必須使用蒙漢兩種文字。
各級(jí)機(jī)關(guān)、團(tuán)體、有關(guān)企事業(yè)單位的公章、證件、掛牌等,同蒙古族群眾有直接關(guān)系的各種表冊(cè)、字據(jù)、商標(biāo)等,必須用蒙漢兩種文字。
自治區(qū)、盟市、旗縣召開(kāi)的重要會(huì)議和有蒙古族基層干部和群眾參加的各種會(huì)議,都要用蒙漢兩種語(yǔ)文。
有關(guān)企事業(yè)單位和服務(wù)行業(yè),也要使用蒙文蒙語(yǔ),以便利群眾。
2、辦好蒙文報(bào)紙和蒙語(yǔ)廣播。蒙古族居住地區(qū)的旗縣、公社廣播站,要做好中央人民廣播電臺(tái)和內(nèi)蒙古人民廣播電臺(tái)蒙語(yǔ)節(jié)目的轉(zhuǎn)播工作。
3、充實(shí)出版部門的編譯力量,增加蒙文書(shū)刊、課本的種類和數(shù)量,提高質(zhì)量,加快印制、出版和發(fā)行速度。
各有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)部門要積極提倡和鼓勵(lì)專業(yè)和業(yè)余作者用蒙文進(jìn)行寫(xiě)作。
4、各文藝團(tuán)體和烏蘭牧騎要增加蒙語(yǔ)演出節(jié)目。電影譯制片廠,要做好蒙語(yǔ)影片(或配有蒙文字幕影片)的譯制工作。
5、蒙古族居住地區(qū)、蒙古族居民較多的城鎮(zhèn)要辦好蒙古族中、小學(xué)。有蒙古族學(xué)生的中、小學(xué),要積極創(chuàng)造條件,增設(shè)蒙語(yǔ)授課班級(jí),安排好蒙漢文課程比重,積極解決蒙語(yǔ)授課和蒙古語(yǔ)文教學(xué)問(wèn)題。
蒙古族干部、職工較多的城鎮(zhèn),應(yīng)舉辦用蒙語(yǔ)教學(xué)的幼兒園。
自治區(qū)各有關(guān)大專院校、中等專業(yè)學(xué)校,要繼續(xù)辦好蒙文專業(yè),有些專業(yè)要用蒙語(yǔ)授課或加修蒙文。各級(jí)黨校、各種干部訓(xùn)練班,根據(jù)需要,設(shè)蒙語(yǔ)授課班。
蒙古族干部要學(xué)好蒙語(yǔ)蒙文,同時(shí)也應(yīng)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)漢文。在蒙古族居住地區(qū)工作的漢族干部也應(yīng)學(xué)習(xí)蒙語(yǔ)蒙文。
日常用蒙語(yǔ)的蒙古族群眾,應(yīng)以蒙文進(jìn)行掃盲。
6、審定和統(tǒng)一名詞術(shù)語(yǔ),要從實(shí)際情況出發(fā),堅(jiān)持從群眾中來(lái),到群眾中去,便于蒙古族群眾使用的原則。其要求是:能用蒙古語(yǔ)表達(dá)的,要用蒙語(yǔ)詞;蒙古語(yǔ)不能表達(dá)的,一般借用漢語(yǔ)詞;兄弟民族的人名、地名和外國(guó)國(guó)名、人名、地名,一般按“名從主人”的原則處理;群眾的習(xí)慣用語(yǔ),不宜輕易更動(dòng)。
7、遵照毛主席關(guān)于“文字必須在一定條件下加以改革,言語(yǔ)必須接近民眾”的指示,對(duì)現(xiàn)行蒙文必須逐步實(shí)行拉丁化改革,應(yīng)采取積極的態(tài)度和穩(wěn)妥的步驟做好準(zhǔn)備工作。
8、加強(qiáng)蒙古語(yǔ)文的科學(xué)研究。要以現(xiàn)代蒙古語(yǔ)為重點(diǎn),研究和解決蒙古語(yǔ)言文字發(fā)展中的學(xué)術(shù)問(wèn)題。要加強(qiáng)科研機(jī)構(gòu),充實(shí)力量。要制定科研規(guī)劃,協(xié)調(diào)研究項(xiàng)目,合理利用資料,積極開(kāi)展工作。
(四)在黨委統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)下搞好蒙古語(yǔ)文工作
各盟市、旗縣革委會(huì)要在黨委統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)下,加強(qiáng)對(duì)蒙古語(yǔ)文工作的領(lǐng)導(dǎo),各盟市、旗縣革委會(huì)應(yīng)指定一名副主任分管蒙古語(yǔ)文工作,把蒙古語(yǔ)文工作作為執(zhí)行黨的民族政策的一項(xiàng)重要內(nèi)容,列入議事日程,一年抓幾次。要定期檢查各有關(guān)單位執(zhí)行民族語(yǔ)文政策的情況,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,及時(shí)解決,總結(jié)經(jīng)驗(yàn),推動(dòng)工作。
附件二內(nèi)蒙古自治區(qū)革命委員會(huì)蒙古語(yǔ)文工作領(lǐng)導(dǎo)小組的任務(wù)
一、為了更好地貫徹執(zhí)行黨的民族政策,加強(qiáng)對(duì)蒙古語(yǔ)文工作的領(lǐng)導(dǎo),成立內(nèi)蒙古自治區(qū)革命委員會(huì)蒙古語(yǔ)文工作領(lǐng)導(dǎo)小組(簡(jiǎn)稱:蒙古語(yǔ)文工作領(lǐng)導(dǎo)小組)。它是在自治區(qū)黨委和革委會(huì)領(lǐng)導(dǎo)下主管自治區(qū)蒙古語(yǔ)文工作的領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)。
二、蒙古語(yǔ)文工作必須以馬克思主義、列寧主義、毛澤東思想為指導(dǎo),為把我國(guó)建成社會(huì)主義的現(xiàn)我化強(qiáng)國(guó)的宏偉目標(biāo)服務(wù)。
進(jìn)行民族政策再教育,貫徹執(zhí)行黨的民族語(yǔ)文政策。堅(jiān)持無(wú)產(chǎn)階級(jí)民族觀,反對(duì)資產(chǎn)階級(jí)民族主義,加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié),鞏固祖國(guó)統(tǒng)一。
三、蒙古語(yǔ)文工作領(lǐng)導(dǎo)小組的具體任務(wù):
1、根據(jù)黨的路線和政策,根據(jù)自治區(qū)黨委和革委會(huì)的指示。研究提出蒙古語(yǔ)文工作的方針、任務(wù)、措施。
2、督促檢查各地、各部門貫徹執(zhí)行黨的民族語(yǔ)文工作的方針、政策的情況,總結(jié)經(jīng)驗(yàn),推動(dòng)工作。
3、指導(dǎo)蒙古語(yǔ)文業(yè)務(wù),組織有關(guān)單位進(jìn)行下列工作:
進(jìn)行蒙古語(yǔ)文的規(guī)范化工作,抓好名詞術(shù)語(yǔ)的規(guī)范;
做好文字改革的準(zhǔn)備工作;
加強(qiáng)翻譯工作,提高編譯水平;
組織和加強(qiáng)蒙古語(yǔ)文科學(xué)研究工作。
四、領(lǐng)導(dǎo)小組由有關(guān)單位負(fù)責(zé)人、專業(yè)工作者和工農(nóng)(牧)兵代表組成,組長(zhǎng)一人,副組長(zhǎng)若干人。
領(lǐng)導(dǎo)小組定期召開(kāi)會(huì)議。
下設(shè)辦公室,負(fù)責(zé)處理日常工作。
創(chuàng)辦《蒙古語(yǔ)文工作通訊》,以交流經(jīng)驗(yàn),指導(dǎo)工作。
附件三內(nèi)蒙古、黑龍江、吉林、遼寧、甘肅、寧夏、新疆、青海八省、自治區(qū)近期蒙古語(yǔ)文工作協(xié)作計(jì)劃要點(diǎn)
根據(jù)國(guó)務(wù)院的指示,于一九七五年五月六日至五月十三日在內(nèi)蒙古自治區(qū)呼和浩特召開(kāi)了內(nèi)蒙古、黑龍江、吉林、遼寧、甘肅、寧夏、新疆、青海八省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)文工作協(xié)作會(huì)議。為了進(jìn)一步貫徹執(zhí)行黨的關(guān)于尊重、使用和發(fā)展少數(shù)民族語(yǔ)言文字的政策,與會(huì)同志遵照馬克思、列寧和毛主席關(guān)于民族和民族語(yǔ)言文字問(wèn)題的教導(dǎo),聯(lián)系八省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)文工作實(shí)際,討論制定了八省、自治區(qū)近期蒙古語(yǔ)文工作協(xié)作計(jì)劃要點(diǎn)。要求在今后五年內(nèi),在蒙古語(yǔ)文的使用、學(xué)習(xí)、名詞術(shù)語(yǔ)的規(guī)范化、文字改革、圖書(shū)出版、科學(xué)研究、翻譯工作、語(yǔ)文工作隊(duì)伍建設(shè)等方面,做出更大成績(jī),其中要突出抓好黨政機(jī)關(guān)行文、蒙古語(yǔ)文教學(xué)、名詞術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一、文字改革等幾個(gè)重點(diǎn),在黨的領(lǐng)導(dǎo)下,統(tǒng)一規(guī)劃,密切協(xié)作,擴(kuò)大交流,共同發(fā)展。
一、在蒙古族居住地區(qū)廣泛使用蒙古語(yǔ)文
要全面貫徹落實(shí)黨的尊重、使用、發(fā)展少數(shù)民族語(yǔ)言、文字的政策,廣泛使用蒙古語(yǔ)文,加強(qiáng)宣傳教育,調(diào)動(dòng)廣大群眾的積極性,推動(dòng)各項(xiàng)任務(wù)的順利完成。
1、凡蒙古族居住地區(qū),各級(jí)黨政機(jī)關(guān)、群眾團(tuán)體、企事業(yè)單位,下發(fā)的公文,有蒙古族基層干部和群眾代表參加的各種會(huì)議,原則上都應(yīng)并用蒙、漢兩種語(yǔ)文。條件不具備的地區(qū)要積極創(chuàng)造條件,盡快做到使用蒙、漢兩種語(yǔ)文。
2、加強(qiáng)蒙文蒙語(yǔ)報(bào)刊、廣播工作。依靠全黨、依靠群眾辦報(bào)、辦廣播,提高編輯和翻譯質(zhì)量,加快出版、發(fā)行速度。
各省、自治區(qū)、州、盟廣播電臺(tái),有蒙語(yǔ)節(jié)目的,要進(jìn)一步充實(shí)和提高質(zhì)量。沒(méi)有蒙語(yǔ)節(jié)目的,要按照不同情況,積極創(chuàng)造條件,開(kāi)辦蒙語(yǔ)節(jié)目。旗縣廣播站,要安排好轉(zhuǎn)播中央人民廣播電臺(tái)和各該省、自治區(qū),州、盟廣播電臺(tái)的蒙語(yǔ)節(jié)目。尚未建立廣播電臺(tái)、站的蒙古族自治縣(旗),要積極創(chuàng)造條件,盡快建立。
在有條件的地區(qū),要辦好蒙語(yǔ)電視廣播。
努力辦好現(xiàn)有的蒙文刊物,根據(jù)條件和需要,還應(yīng)積極增辦一些必要的蒙文刊物。
3、凡同蒙古族人民群眾接觸較多的交通、郵電、商店、糧站、銀行、醫(yī)院、影劇院以及服務(wù)行業(yè),要適當(dāng)配備懂得蒙、漢兩種語(yǔ)文的職工或組織漢族職工學(xué)習(xí)蒙古語(yǔ)文,同蒙古族群眾直接有關(guān)系的字據(jù)、票證,要并用蒙、漢兩種文字,以便利群眾。
4、在政治理論、文教衛(wèi)生、科學(xué)技術(shù)、文學(xué)藝術(shù)各個(gè)方面積極組織用蒙文編寫(xiě)讀物或創(chuàng)作作品。
各省、自治區(qū),州、盟有關(guān)文藝團(tuán)體,要根據(jù)情況增加蒙語(yǔ)節(jié)目。
有關(guān)省、區(qū)的電影譯制片廠要加速譯制蒙古語(yǔ)影片。各省、區(qū)要做好蒙古語(yǔ)影片的發(fā)行放映工作,積極增加演出場(chǎng)次。在蒙古族居住地區(qū)放映漢語(yǔ)影片時(shí),要做好蒙古語(yǔ)翻譯工作。
二、加強(qiáng)蒙古語(yǔ)文的學(xué)習(xí)
蒙古語(yǔ)文的學(xué)習(xí),是使用和發(fā)展蒙古語(yǔ)文的基礎(chǔ)。要加強(qiáng)蒙古語(yǔ)文教學(xué),掃盲以及干部的蒙文蒙語(yǔ)學(xué)習(xí)。
1、認(rèn)真貫徹“發(fā)展用各族自己言語(yǔ)文字的文化教育”的政策。蒙古族居住地區(qū)要積極發(fā)展民族教育。
蒙古族中小學(xué),以蒙古語(yǔ)文授課為主。根據(jù)各地不同條件,適當(dāng)安排蒙漢文授課比重。蒙古族人口較多的城鎮(zhèn)和蒙、漢族雜居區(qū)的蒙古中小學(xué)或班級(jí),沒(méi)有蒙文課的,要開(kāi)設(shè)蒙古語(yǔ)文課。
各省、自治區(qū)的有關(guān)大專院校原已開(kāi)辦蒙古語(yǔ)文專業(yè)的要繼續(xù)辦好;沒(méi)有蒙古語(yǔ)文專業(yè)的,要積極創(chuàng)造條件,開(kāi)辦蒙古語(yǔ)文專業(yè)。高等院校及中等??茖W(xué)校的某些專業(yè)也應(yīng)積極創(chuàng)造條件,適當(dāng)用蒙古語(yǔ)文授課或加授蒙古語(yǔ)文課。
2、在使用蒙古語(yǔ)的地區(qū),以青壯年為主,用蒙文進(jìn)行掃盲工作,并應(yīng)積極幫助解決掃盲工作中的具體問(wèn)題。
3、蒙古族干部要積極學(xué)習(xí)使用蒙古語(yǔ)文。在蒙古族聚居區(qū)工作的漢族干部及其他民族干部也應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)蒙語(yǔ)蒙文。只懂蒙語(yǔ)蒙文的蒙古族干部,應(yīng)努力學(xué)習(xí)漢語(yǔ)漢文。
三、新詞術(shù)語(yǔ)的審定和統(tǒng)一
審定和統(tǒng)一新詞術(shù)語(yǔ),是當(dāng)前進(jìn)一步開(kāi)展蒙古語(yǔ)文工作的迫切需要。要堅(jiān)持群眾路線,充分同群眾商量,做好調(diào)查,用適當(dāng)?shù)男问郊姓Z(yǔ)文工作者和廣大群眾意見(jiàn)的基礎(chǔ)上,認(rèn)真研究解決名詞術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一問(wèn)題,克服目前在名詞術(shù)語(yǔ)使用上存在的一些混亂現(xiàn)象。
四、做好文字改革的準(zhǔn)備
對(duì)現(xiàn)行蒙文進(jìn)行拉丁化改革,是我們必須堅(jiān)持的方向。
根據(jù)黨的有關(guān)政榮和目前條件,在文字改革方面,我們要全面規(guī)劃,加強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo),并注意研究國(guó)內(nèi)文字改革工作的經(jīng)驗(yàn),積極做好準(zhǔn)備工作。
1、在做好調(diào)查研究的基礎(chǔ)上,力爭(zhēng)及早確定基礎(chǔ)方言和標(biāo)準(zhǔn)音;
2、研究蒙古語(yǔ)拉丁標(biāo)音方案,提出蒙古語(yǔ)拉丁字母方案;
3、研究拉丁蒙文正字法、正音法;
4、在上述工作基礎(chǔ)上,分別在幾個(gè)地區(qū)搞試點(diǎn),總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。省、自治區(qū)協(xié)作小組下設(shè)文字改革機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)此項(xiàng)工作。
五、抓緊蒙文圖書(shū)、教材出版工作
認(rèn)真解決蒙文圖書(shū)出的少、發(fā)行慢的問(wèn)題,大力改進(jìn)圖書(shū)、教材出版發(fā)行工作。
1、加強(qiáng)用蒙文編創(chuàng)的各類書(shū)刊的出版工作。
八省、自治區(qū)有關(guān)出版部門要通力合作,加強(qiáng)蒙文出版工作。要增加干部學(xué)習(xí)材料的編譯出版。教學(xué)、科研單位還應(yīng)編譯出版一些工農(nóng)兵急需的科學(xué)技術(shù)普及讀物、兒童讀物和少量的內(nèi)部讀物。
編輯出版綜合性和專業(yè)性的蒙古語(yǔ)會(huì)話課本。
2、加強(qiáng)蒙文教材的編譯出版工作。
要求教材出版部門,根據(jù)全國(guó)教材出版發(fā)行會(huì)議精神,從一九七八年開(kāi)始,立即著手編譯各種統(tǒng)編教材,改編蒙古語(yǔ)文教材,爭(zhēng)取在三年內(nèi)各科教材成龍配套,并應(yīng)努力編輯、出版各科課外讀物、工具書(shū)以及各類教學(xué)掛圖。
3、辭書(shū)編纂工作
辭書(shū)編纂工作,必須統(tǒng)籌安排,合理分工,密切協(xié)作,有計(jì)劃、有重點(diǎn)地進(jìn)行。要積極編出中小型工具書(shū)(如袖珍漢蒙簡(jiǎn)明辭典、蒙語(yǔ)正音、正字詞典,供學(xué)生和初學(xué)蒙語(yǔ)者用),也要編纂大型辭典(主要是供專業(yè)語(yǔ)文工作者用)。根據(jù)需要有計(jì)劃地編纂綜合性詞典、專業(yè)性詞典、單一文字的注解詞典、幾種文字的對(duì)照詞典以及蒙古語(yǔ)方言和標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)對(duì)照詞典。
六、切實(shí)開(kāi)展科研工作
蒙古語(yǔ)文科研工作要堅(jiān)持領(lǐng)導(dǎo)、專業(yè)人員與廣大群眾相結(jié)合的原則,貫徹“百花齊放、百家爭(zhēng)鳴”,“古為今用,洋為中用”,“推陳出新”的方針,從實(shí)際出發(fā),以現(xiàn)代蒙古語(yǔ)的研究為重點(diǎn),研究解決蒙古語(yǔ)發(fā)展中的理論與實(shí)際問(wèn)題:
1、研究現(xiàn)代蒙古語(yǔ)規(guī)范化問(wèn)題。對(duì)國(guó)內(nèi)蒙古諸方言土語(yǔ)進(jìn)行必要地調(diào)查研究,及早確定蒙古語(yǔ)基礎(chǔ)方言和標(biāo)準(zhǔn)音。并寫(xiě)出蒙語(yǔ)的規(guī)范化語(yǔ)法,規(guī)范性詞匯和修辭學(xué)。
2、抓緊研究蒙古語(yǔ)語(yǔ)詞縮寫(xiě)法。
3、研究蒙古文字史。
4、研究蒙古語(yǔ)方言和蒙古語(yǔ)族語(yǔ)言。
5、研究蒙古文獻(xiàn)語(yǔ)言、蒙古語(yǔ)史。
在適當(dāng)時(shí)候召開(kāi)八省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)言科學(xué)討論會(huì),研究蒙文拉丁化問(wèn)題。
6、資料整理。盡量搜集過(guò)去和現(xiàn)今出版的有關(guān)蒙古語(yǔ)文的中外文資料,搜集本地區(qū)口頭遺傳下來(lái)的作品,并整理加以書(shū)面化,有的根據(jù)需要公開(kāi)或內(nèi)部出版。
編寫(xiě)圖書(shū)資料目錄。八省、自治區(qū)編出本地區(qū)蒙文資料目錄,互相交換。近幾年內(nèi),共同協(xié)作編出蒙文書(shū)籍和有關(guān)蒙古語(yǔ)言、文學(xué)、歷史研究書(shū)籍的總目錄。
八省、自治區(qū)有關(guān)單位協(xié)作,有重點(diǎn)地進(jìn)行典籍整理,并在一九八0年以前,分別整理出版語(yǔ)言、文學(xué)、翻譯三方面的文獻(xiàn)資料匯編。
搜集、整理有關(guān)外文資料,對(duì)有參考價(jià)值的資料用蒙、漢文重點(diǎn)翻譯出版。
對(duì)研究工作急需而只有孤本或流傳不廣的書(shū)籍資料,要有計(jì)劃地復(fù)制翻印。
召開(kāi)八省、自治區(qū)資料工作協(xié)作會(huì)議,邀請(qǐng)中央和北京市有關(guān)部門參加,研究落實(shí)資料工作任務(wù)和分工協(xié)作問(wèn)題。
七、改進(jìn)翻譯工作
要注意總結(jié)翻譯工作經(jīng)驗(yàn),開(kāi)展翻譯評(píng)論,抓緊翻譯理論研究,提高翻譯質(zhì)量。建立和健全翻譯機(jī)構(gòu),穩(wěn)定和發(fā)展翻譯隊(duì)伍。提倡業(yè)余翻譯。培訓(xùn)在職翻譯人員。
一九七八年內(nèi)召開(kāi)一次翻譯學(xué)術(shù)問(wèn)題討論會(huì)。
八、加強(qiáng)蒙古語(yǔ)文工作隊(duì)伍的建設(shè)
建立一支又紅又專的蒙古語(yǔ)文工作隊(duì)伍。
1、各蒙古語(yǔ)文工作單位,要積極支持廣大專業(yè)工作者和工農(nóng)(牧)兵業(yè)余作者的編譯、寫(xiě)作和研究活動(dòng)。
2、各蒙古語(yǔ)文工作部門,要有計(jì)劃地結(jié)合本身業(yè)務(wù)做好蒙古語(yǔ)文工作者的培養(yǎng)、提高工作。
3、八省、自治區(qū)有關(guān)高等院校,要有計(jì)劃地培養(yǎng)編輯、翻譯、師資和科技人員,為蒙古語(yǔ)文工作隊(duì)伍不斷補(bǔ)充新生力量。各省、自治區(qū)還可以協(xié)同舉辦一些專業(yè)訓(xùn)練班,有計(jì)劃地培養(yǎng)提高專業(yè)工作人員,交流經(jīng)驗(yàn),互相學(xué)習(xí),共同提高。
為了加強(qiáng)八省、自治區(qū)協(xié)作工作,完成上述各項(xiàng)蒙古語(yǔ)文工作計(jì)劃,建議參加協(xié)作的各省、自治區(qū),州、盟,旗、縣建立必要的機(jī)構(gòu),以加強(qiáng)對(duì)蒙古語(yǔ)文工作的領(lǐng)導(dǎo)。
附件四內(nèi)蒙古、黑龍江、吉林、遼寧、甘肅、寧夏、新疆、青海八省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)文工作協(xié)作小組工作簡(jiǎn)則
一、根據(jù)國(guó)務(wù)院文件精神,內(nèi)蒙古、黑龍江、吉林、遼寧、甘肅、寧夏、新疆、青海八省、自治區(qū)和中央有關(guān)部門代表于一九七五年五月六日至十三日在呼和浩特召開(kāi)八省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)文工作協(xié)作會(huì)議,成立了八省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)文工作協(xié)作小組。小組成員內(nèi)蒙古出三名,其余各省、區(qū)各出二名,中央有關(guān)單位共出四名,總計(jì)二十一人,設(shè)組長(zhǎng)一人(由內(nèi)蒙古派人擔(dān)任),副組長(zhǎng)四人(中央有關(guān)單位、內(nèi)蒙古、東北地區(qū)的吉林、西北地區(qū)的新疆各出一名)。小組成員一般由各省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)文工作領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)的負(fù)責(zé)同志擔(dān)任。
二、協(xié)作小組是在黨的統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)下,負(fù)責(zé)指導(dǎo)八省、自治區(qū)蒙古語(yǔ)文工作的領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)。日常工作由內(nèi)蒙古自治區(qū)革命委員會(huì)領(lǐng)導(dǎo),中央有關(guān)部門給予指導(dǎo),與各省、自治區(qū)有關(guān)的工作受各該省、自治區(qū)革委會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)。
三、協(xié)作小組的工作,在馬克思主義、列寧主義、毛澤東思想的指導(dǎo)下,遵照黨中央關(guān)于少數(shù)民族語(yǔ)言文字的方針、政策、原則,聯(lián)系八省、自治區(qū)的實(shí)際,制定蒙古語(yǔ)文工作規(guī)劃,組織協(xié)作,進(jìn)行調(diào)查研究,總結(jié)交流經(jīng)驗(yàn)。努力完成協(xié)作項(xiàng)目,促進(jìn)蒙古浯文工作的發(fā)展,更好地為社會(huì)主義服務(wù)。
四、協(xié)作小組會(huì)議,一般每年召開(kāi)一次,根據(jù)需要可協(xié)商召開(kāi)各種專業(yè)會(huì)議。
定期向國(guó)務(wù)院和各省、自治區(qū)革委會(huì)匯報(bào)工作。
五、協(xié)作小組下設(shè)辦公室,地點(diǎn)在呼和浩特。辦公室人員根據(jù)工作需要和精簡(jiǎn)的原則由八省、自治區(qū)協(xié)商抽調(diào)。事業(yè)費(fèi)開(kāi)支另定。
六、創(chuàng)辦《蒙古語(yǔ)文工作通訊》,以交流經(jīng)驗(yàn),互通情報(bào),指導(dǎo)工作。
1977年11月7日
-
關(guān)注公眾號(hào)
快掃碼關(guān)注
公眾號(hào)吧
- 贊0
-
版權(quán)聲明: 1、凡本網(wǎng)站注明“來(lái)源高頓教育”或“來(lái)源高頓網(wǎng)?!被颉皝?lái)源高頓”,的所有作品,均為本網(wǎng)站合法擁有版權(quán)的作品,未經(jīng)本網(wǎng)站授權(quán),任何媒體、網(wǎng)站、個(gè)人不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他方式使用。
2、經(jīng)本網(wǎng)站合法授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且使用時(shí)必須注明“來(lái)源高頓網(wǎng)?!被颉皝?lái)源高頓”,并不得對(duì)作品中出現(xiàn)的“高頓”字樣進(jìn)行刪減、替換等。違反上述聲明者,本網(wǎng)站將依法追究其法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站的部分資料轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng),均盡力標(biāo)明作者和出處。本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載的目的在于傳遞更多信息,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述,本網(wǎng)站不對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
4、如您認(rèn)為本網(wǎng)站刊載作品涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系(郵箱fawu@gaodun.com,電話:021-31587497),本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。